Reloop CONTOUR INTERFACE EDITION Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Zubehör für Musik Reloop CONTOUR INTERFACE EDITION herunter. Reloop CONTOUR INTERFACE EDITION User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0

ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstel-
lung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerä-
tes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebs-
anleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.

CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini-
tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requi-
rements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.

ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation,
de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de
cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations
et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Ge-
rät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil
à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !





Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!










Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 

ACHTUNG!Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Pe

Seite 2 - 

3. Öffnen Sie nun die Kategorie „Output Routing“ und wählen im Bereich „Mixing Mode“ die Schaltäche „Internal“. Die Kanalzuweisung entnehm

Seite 3 - 

Bitte befolgen Sie folgende Schritte, um das Mapping zu importieren:1. Öffnen Sie in Traktor den Einstellungsdialog, indem Sie auf das klei

Seite 4 - 

Werden mehrere Contour-Geräte verwendet, so müssen die In- und Out-Ports für die verschiede-nen Kanäle auf die Geräte verteilt werden.Beispie

Seite 5 - 

T6Durch Drücken einer der Tasten lässt sich das aktuelle Deck bestimmen. Die LED-Anzeigen wechseln entsprechend.

Seite 6 - 

T15Drehen des Encoders variiert die Länge eines gesetzten Loops.Drücken des Encoders aktiviert bzw. deaktiviert die Loop Active-Fun

Seite 7 - 

T26Während dieser Knopf gedrückt gehalten wird, lassen sich gespeicherte Hot Cue-Punkte durch Drücken der entsprechen-den

Seite 8 - 

Direkt an Contour können ganz ohne zu Hilfenahme des Computers einige Einstellungen und Tests vorgenommen we

Seite 9 - 

Hiermit können Sie testen, ob alle in Contour verbauten LEDs einwandfrei funktionieren.Für den Funktionstest gehen Sie w

Seite 10 - 

1MIDI MAP Key I/O FUNCTION MIDI CODE CHANNEL+MIDI CODEFUNCTION CODE ACTION REMARK 1 I 1 09 9X 01H/41H(SHI

Seite 11

2ENCODER/WHEELI/O FUNCTION MIDICODE CHANNEL+MIDI CODE FUNCTION CODE ACTION REMARK 0B BX 09H/49H(SHIFT ON) LEFT:40H-N/RIGHT:40H+N 1 I TR

Seite 12 - 



Seite 13

3KEY LED I/O FUNCTION MIDI CODE CHANNEL+ MIDI CODEFUNCTION CODE ACTION REMARK 1 O 1 09 9X 01H/41H(SHIFT ON) 7FH:ON/00H:OFF2 O 2 09

Seite 14

Sollten Probleme bei der Benutzung von Reloop Contour auftreten, so ist dies Ihre erste Anlauf-stelle, um diese z

Seite 15



Seite 16 - 

the device is prohibited. Please note that in the event of damage caused by the manual modica-tion to this device any warrantyclaims are exc

Seite 17 - 

application that does not comply with the speci ed purpose harbours risks such as short circuit,  re, electrical shock, etc.- The serial

Seite 18 - MIDI MAP

T1. FX 1 Routing Button (Shift: Master Deck Assignment) [Traktor Pro] T2. FX 2 Routing Button (Shift: Snap Mo

Seite 19 - KEY LED

- First make sure to turn off the device via the ON/OFF Button -B36- on the rear panel. - Connect the included

Seite 20

- Connect the RCA stereo output „Out 1“ -B41- to channel 1 of your mixing console. - Connect the RCA stereo output „Out 2“ -B41- to channel 2

Seite 21 - 

 4. The installation will be continued. As soon as the installation has successfully nished you can close the setup via the „Finish“ butto

Seite 22 - 

I

Seite 23

dern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Verände-rungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht

Seite 24 - 

3. Now open the category „Output Routing“ and in the eld „Mixing Mode“ select the button „In-ternal“. For channel assignment refer to the fo

Seite 25 - 

Please proceed as follows in order to import the mapping:1. In Traktor open the adjustment dialogue by clicking the small cog wheel

Seite 26 - 

If several Contour devices are in use, the various in- and out-ports for the different channels have to be divided among the devices.Example:

Seite 27 - 

T6 By pressing one of the buttons the current deck can be determined. The LEDs change accordingly.

Seite 28 - 

T16 By turning the encoder a set loop can be shifted. Simultaneously pressing and tur-ning the encoder determines the movement‘s r

Seite 29 - 

T27 There are 5 modes at your disposal which determine the Jog Wheel‘s -T28- function:  If this mode is active,

Seite 30

There are a few settings and tests which can be carried out directly with Contour without the need for a computer

Seite 31

Herewith you can test whether all of Contour‘s built-in LEDs work faultlessly. For the functionality test please pr

Seite 32 - 

MIDI ASSIGNMENT CHART1MIDI MAP Key I/O FUNCTION MIDI CODE CHANNEL+MIDI CODEFUNCTION CODE ACTION REMARK 1 I 1 09 9X 01H/41H(SHIF

Seite 33

2ENCODER/WHEELI/O FUNCTION MIDICODE CHANNEL+MIDI CODE FUNCTION CODE ACTION REMARK 0B BX 09H/49H(SHIFT ON) LEFT:40H-N/RIGHT:40H+N 1 I TR

Seite 34

Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Bra

Seite 35

3KEY LED I/O FUNCTION MIDI CODE CHANNEL+ MIDI CODEFUNCTION CODE ACTION REMARK 1 O 1 09 9X 01H/41H(SHIFT ON) 7FH:ON/00H:OFF2 O 2 09

Seite 36 - 

If any problem should arise while using Reloop Contour the following chart is the rst drop-in center:

Seite 37 - 



Seite 38

cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.- Le boîtier ne contient aucune pi

Seite 39

outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique,

Seite 40

T1. FX 1 Touche de routage (Maj : affectation platine Master) [Traktor Pro]T2. FX 2

Seite 41 - 

- Commencer par éteindre l‘appareil avec l‘interrupteur marche/arrêt -B36- situé sur la fac

Seite 42 - 

- Raccorder la sortie stéréo coaxiale „OUT 1“ -B41- au canal 1 de votre console de mixage.- Raccorder la sortie stéréo coaxiale „OUT 2“ -B4

Seite 43

 4. L‘installation continue. Lorsque l‘installation est correctement terminée, cliquer sur le bouton „Terminer“ pour fermer l‘écran d‘inst

Seite 44

Si vous utilisez Traktor LE

Seite 45

T1. FX 1 Routing-Taste (Shift: Master-Deck-Zuweisung) [Traktor Pro]T2. FX 2 Routing-Taste (Shift: Snap-Mo

Seite 46

3. Ouvrir ensuite la rubrique „Output Routing“ et sélectionner le bouton „Internal“ pour „Mixing Mode“. Consulter l‘exemple ci-dessous pour

Seite 47

Procéder comme suit pour importer le mappage :1. Ouvrir le dialogue de réglage dans Traktor en cliquant sur la petite roue dentée e

Seite 48

Si plusieurs consoles Contour sont utilisées, il faut répartir les ports d‘entrée et de sortie pour les différents canaux sur les appareils.

Seite 49

T6 Appuyer sur une des touches pour dénir la platine actuelle. Les témoins à DEL chan-gent en conséquence

Seite 50

T15 Tourner l‘Encoder pour varier la longueur d‘une boucle dénie.Enfoncer l‘Encoder pour activer ou désactiver la fonctio

Seite 51

T26 Enfoncer ce bouton pour effacer des points Hot Cue mémorisés en appuyant sur le pad Hot Cue -T24- respectif.

Seite 52

Vous pouvez effectuer certains réglages et tests directement sur la console Contour sans recourir à votr

Seite 53

5. Ôter le doigt de la surface et appuyer ensuite sur la touche Play/Pause -T32- pour achever le calibrage. Le contrôleur redémarre automa

Seite 54

1MIDI MAP Key I/O FUNCTION MIDI CODE CHANNEL+MIDI CODEFUNCTION CODE ACTION REMARK 1 I 1 09 9X 01H/41H(

Seite 55

2ENCODER/WHEELI/O FUNCTION MIDICODE CHANNEL+MIDI CODE FUNCTION CODE ACTION REMARK 0B BX 09H/49H(SHIFT ON) LEFT:40H-N/RIGHT:40H+N 1 I T

Seite 56

- Schalten Sie das Gerät zunächst über den Ein/Aus-Schalter -B36- auf der Rückseite aus.- Verbinden Si

Seite 57

3KEY LED I/O FUNCTION MIDI CODE CHANNEL+ MIDI CODEFUNCTION CODE ACTION REMARK 1 O 1 09 9X 01H/41H(SHIFT ON) 7FH:ON/00H:OFF2 O 2 09

Seite 58

Si vous avez des problèmes lors de l‘utilisation de votre Reloop Contour, consultez cette ressource en premier reco

Seite 59



Seite 60



Seite 61

Global Distribution GmbHSchuckertstrasse 2848153 Münster / GermanyFax: +49.251.6099368

Seite 62 - 

Verbinden Sie den Cinch-Stereoausgang „OUT 1“ -B41- mit Kanal 1 Ihres Mixers.Verbinden Sie den Cinch-Stereoausgang „OUT 2“ -B41- mit Kanal 2 I

Seite 63

 4. Die Installation wird fortgesetzt. Wenn die Installation erfolgreich beendet wurde, können Sie das Setup über die Schaltäche „Beenden“

Seite 64 - 

Wird Traktor LE

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare